- نویسنده : رسانه زبان
- بازدید : [۲۰۴] مشاهده
- دسته بندی : دسته: اخبار ,
مسئول «خانه فرهنگ و کتابخانههای کشور یمن» انقلاب یمن را پلی برای گسترش زبان فارسی و فرهنگ ایرانی در این کشور دانست.
مسئول «خانه فرهنگ و کتابخانههای کشور یمن» انقلاب یمن را پلی برای گسترش زبان فارسی و فرهنگ ایرانی در این کشور دانست.
نماینده جنبش جهاد اسلامی فلسطین در ایران، با حضور درغرفه بنیاد سعدی در سیوپنجمین دوره نمایشگاه بینالمللی کتاب تهران، زبان فارسی را یکی از زبانهای مهم منطقه دانست.
در روزگاری که با یورش تازیان، ایرانیان را دل سخت پریشیده بود و: «بخت ما چون روی بدخواهان ما تیره، دشمنان بر جان ما چیره، شهر سیلی خورده هذیان داشت، بر زبان بس داستانهای پریشان داشت»، فردوسی ققنوسوار از میان آتش و خاکستر، ستوار و پرهیمنه قد راست کرد و با سرودن شاهنامه: «بیفکند از نظم کاخی بلند، که از باد و باران نیابد گزند.». باری، فردوسی، این بخرد فرزانه و این وجدان بیدار ایرانشهر، چنان خوش، در صور اسرافیل خود دمید، که ایرانیان را دیگرباره، جان به کالبد و خنده بر لب آمد و بیش، زعامت تازیان را برنتابیدند و درفش کاویان را بر فراز ستیغ غرور و باروهای دل، برافراشتند. شاهنامه، بزرگترین حماسۀ ملی ایران، نه تنها بنا بر یک بایستگی تاریخی سر برآورد و مرهمی بر روح شکستۀ ایرانیان آن عهد بود، امروزه نیز حتی به شیوهای بایستهتر نیاز جامعۀ ماست؛ دورانی که از هرسو، فرهنگ غرب به هزار آرایش و بزک، در کسوتی هرچه آراستهتر بر بستر فضای مجازی سوار شده و سخت جولان میدهد و شبانهروز با دمدمه و افسون خود، بهویژه جوانان ما را نشانه میگیرد و میکوشد که آن اصالت شرقی نجیبی که در جوانان ماست، به یغما ببرد.
در آستانۀ برگزاری آیین پاسداشت زبان فارسی و همچنین بزرگداشت حکیم ابوالقاسم فردوسی، فرهنگستان زبان و ادب فارسی میزبان نشست خبری رئیس فرهنگستان با خبرنگاران بود.
بنابه پیشنهاد رایزنی فرهنگی ایران و نمایندگی بنیاد سعدی در نیجریه، فارسی زبان دوم دانشجویان دانشگاه ابوجا شد.
همزمان با سفر رییس محترم سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی کشورمان به ارمنستان، به همت رایزنی فرهنگی سفارت جمهوری اسلامی ایران و موسسه آموزشی هنرهای زیبای ارمنستان کارگاه نقاشی در مسجد کبود برپاشد.
بولدیکوف و طالبیمتین با هدف بررسی زمینههای همکاری فرهنگی و توسعه مناسبات بین ایران و قزاقستان دیدار و برای برگزاری نشست علمی با موضوع «تاریخ قزاقستان بر اساس دادههای فارسی و عربی» در پاییز امسال توافق کردند.
احمدی در جمع دانشجویان و استادان دانشگاه سیریل و متدئوس بلغارستان گفت: بیش از هزار واژه فارسی در زبان امروز بلغاری وجود دارد که ریشههای انتقال آن به زبانهای واسط عربی و یا عثمانی برنمیگردد؛ بلکه کاربست و شکل زبانی آنها نشان میدهد که این واژگان مستقیما در طول تاریخ باستان از سرزمین مادری ایران به بلغارستان آمده است.
دین واحد، معاون دانشگاه شریف هدایت الله جاکارتا از آموزش زبان فارسی در اتاق ایران مرکز لابراتوار زبانی این دانشگاه خبر داد.
بنیاد سعدی در دومین روز حضور در سی و پنجمین نمایشگاه بینالمللی کتاب تهران پذیرای جمعی از استادان و فارغ التحصیلان زبان فارسی بود که دیدگاه شان را از انتخاب زبان شیرین فارسی بیان کردند.
سفیر یمن در ایران ضمن حضور در غرفه بنیاد سعدی در سیوپنجمین نمایشگاه بینالمللی کتاب تهران از اشتیاق مردم کشورش به یادگیری و آموزش زبان فارسی خبر داد.
دبیر اول سفارت روسیه در تهران، اظهار کرد: از طریق شرکت در دورههای دانش افزایی زبان فارسی بنیاد سعدی با زبان فارسی آشنا شدم و سپس تصمیم گرفتم که یادگیری زبان فارسی را ادامه دهم.
بنیاد سعدی به مناسبت هفته آموزش و روز معلم از جدیدترین دستاوردهای خود در حوزه آموزش زبان فارسی به غیرفارسی زبانان را که شامل سامانه سیتفا و دورههای نوین آموزش برخی بود، رونمایی کرد.
«آیین پاسداشت زبان فارسی و بزرگداشت حکیم ابوالقاسم فردوسی» به همت فرهنگستان زبان و ادب فارسی روز سهشنبه ۲۵ اردیبهشت در کتابخانۀ ملی برگزار میشود.
با همکاری رایزنی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در بوسنی و هرزگوین و انتشارات دوبراکنیگا این کشور، کتاب گلستان سعدی به زبان بوسنیایی ترجمه و در قالب طرح تاپ منتشر شد.