- نویسنده : رسانه زبان
- بازدید : [۳۶۸] مشاهده
«فرهنگ توضیحی مثلهای ژاپنی» شامل ۳۰۷۶ ضربالمثل و اصطلاح ژاپنی به همراه ترجمه و توضیح روانه بازار نشر شد.
«فرهنگ توضیحی مثلهای ژاپنی» شامل ۳۰۷۶ ضربالمثل و اصطلاح ژاپنی به همراه ترجمه و توضیح روانه بازار نشر شد.
دبیر دومین جشنواره «آیین سخن» گفت: نخستین عنصر رادیو زبان است و این رسانه شنیداری زبان فارسی را پدید آورده است.
اولین نشست مشترک مدیریت و روسای ادارات مرکز همکاریهای علمی بینالمللی دانشگاه با رییس و جمعی از اساتید ،دانشکده ادبیات فارسی و زبانهای خارجی برگزار شد.
برنامه بزرگداشت صائب تبریزی، با حضور شاعران جوان استانی و کشوری همراه با استقبال پرشور و خانوادگی اهالی اصفهان شب گذشته برگزار شد.
مجموعه شعر «سهگانهی خاورمیانه» سروده گروس عبدالملکیان به فرانسوی ترجمه و در این کشور منتشر شد.
کتاب «سیری در ترانهسرایی فارسی از آغاز تا امروز» منبعی جامع در حوزه ترانه و ترانهسرایی فارسی است که در آن انواع ترانهها از آغاز پیدایش زبان و ادبیات فارسی تا اکنون، همراه با تحلیلهای تاریخی، ساختاری و محتواییِ اشعار و موسیقیها بررسیشده است.
جمعی از پژوهشگران ایرانی، ترجمه منظومه ونوس و آدونیس، اثر شکسپیر، به فارسی را نقد کردند و به بررسی جنبههای ادبی در آثار این شاعر قرن شانزدهم و اوایل هفدهم پرداختند.
نخستین کارگاه آموزشی تقویت مهارت شنیداری زبان فارسی در خانه فرهنگ ایران با نمایش فیلم ایرانی برای فارسی آموزان در لاهور پاکستان برگزار شد.
باشگاه شاهنامه پژوهان _ گفتگو : حقیقت این است که ما میراث فرهنگی مشترک نداشتهایم، بلکه میراث فرهنگی واحد و یگانه داشتهایم / چند قرن است زبان فارسی و فرهنگ ایرانی رواج خود را حتی در جغرافیای بومی خود از دست داده است/ کسی امروز نمیتواند قبول کند که سمرقند و بخارا مرکز زبان فارسی بوده است/ خط و نوشتار زبان فارسی هفتاد سال پیش در تاجیکستان، زادگاه رودکی، به روسی تغییر یافت/ با آمدن طالبان عنوانها و نامهای فارسی از وزارتخانهها و ادارات دولتی حذف شدند/ دیدِ ما به ایرانِ امروز آخرین سنگر زبانی و فرهنگی ما است و میخواهیم ساکنان این سنگر این خطر را درک کنند
رئیس جمعیت هلالاحمر جمهوری اسلامی ایران و رئیس جمعیت هلالاحمر عربستان سعودی در دیداری در مکه مکرمه، در باره توسعه همکاریهای دوجانبه در راستای ارتقای خدمات بهداشتی، درمانی و امدادی به حجاج ایرانی توافق کردند.
رئیس دانشگاه علامه طباطبائی از توافق با دانشگاه های سوریه و لبنان برای تقویت دوره های آموزش زبان فارسی خبر داد و گفت: در راستای تفاهم با مسوولان آموزش عالی ۲ کشور، ۱۰ دانشجوی برتر زبان فارسی دانشگاه های سوریه و لبنان برای یک ترم در ایران و دانشجویان ایرانی رشته زبان عربی نیز به مدت یک ترم در دانشگاه های این کشورها تحصیل میکنند.
خزاعی گفت: زبان فارسی میراث فرهنگی مشترک دو کشور ایران و پاکستان است و مفاهیم ارزشمند و واژه های زبان فارسی در اشعار شاعران بزرگ پاکستان مانند علامه اقبال لاهوری خودنمایی می کند.
نماینده مردم ارومیه در مجلس شورای اسلامی خواستار قرار گرفتن طرح تدریس زبان های محلی و قومی در دستورکار مجلس شد.
مراسم جشن فارغالتحصیلی دانشجویان رشتههای ایرانشناسی و زبان فارسی دانشگاه ملی اوراسیا با حضور رایزن فرهنگی ایران و نماینده بنیاد سعدی در قزاقستان برگزار شد.
پنجاه و هفتمین دوره آموزشی زبان فارسی (دهمین دوره مجازی) در رایزنی فرهنگی ایران و نمایندگی بنیاد سعدی در شهر رم با برگزاری آزمون پایانی خاتمه یافت.