- نویسنده : رسانه زبان
- بازدید : [۸۰۱] مشاهده
- دسته بندی : دسته: اخبار , ترجمه، مترجمان و دارالترجمه ,
به همت رایزنی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران و با مشارکت انتشارات بای بوک بوسنی و هرزگوین، ترجمه بوسنیایی کتاب "پله پله تا ملاقات خدا" در قالب طرح تاپ در این کشور منتشر و به زیور طبع آراسته شد.
حجتالاسلام والمسلمین محمدمهدی ایمانیپور، کتاب را یکی از حوزههای مهم سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی خواند و از تقویت طرح «تاپ» خبر داد.
کتاب " گزاره هایى در باب ترجمه" اثر فیلسوف، نظریه پرداز و مترجم فرانسوی "ژان رنه لادمیرال" ترجمه سرکار خانم دکتر فاطمه میرزا تهرانى عضو هیئت علمی گروه آموزشی زبان فرانسه دانشگاه علامه طباطبایی توسط نشر لوگوس منتشر شد.
کتاب "گزارههایی در باب ترجمه" یکی از مشهورترین کتابهای حوزهی ترجمهشناسی نوشتهی ژان-رنه لادمیرال، فیلسوف، نظریهپرداز و مترجم فرانسوی است. لادمیرال که به او لقب پدر ترجمهشناسی فرانسه را دادند بر اندیشهمحوری رشته ترجمهشناسی تاکید میکند. او در این کتاب تلاش میکند تا قلمروی مطالعهی این رشته را گسترش دهد و از رویکردهای صرف زبانشناختیِ سنتی فراتر رود.
نخستین مدرک دکتری مشترک با اعطای مدرک دوگانه دانشگاه علامه طباطبائی و دانشگاه ورایه بروکسل بلژیک دریافت شد.
همکاریهای فرهنگی ایران و چین در زمینه ترجمه و نشر ۱۰۰ اثر ادبی، گسترش پیدا میکند.